Bésame y abrázame,
marido, marido mío,
y daros he en la mañana
camisón limpio.
Yo nunca vi hombre vivo
estar tan muerto
ni hacer el ya dormido
estando despierto.
Andad, marido, alerta
y tened, y tened brío
y daros he en la mañana
camisón limpio.
Anónimo: Lírica tradicional (s. XVI)
Versións:
Isabel Parra: Bésame y abrázame; Cantando por amor; 1969; Pista 5
Amancio Prada e María José Cordero: Bésame y abrázame*; Del amor que quita el sueño; 2010; Pista 14
*[A versión musical de Amancio Prada e María José Cordero intercala o seguinte poema anónimo recollido da lírica popular:
-Dime, pajarito,
que estás en el nido:
¿La dama besada,
pierde marido?
-No, la mi señora,
si fuere escondido.]
No hay comentarios :
Publicar un comentario