1
Me llamo Juan Panadero,
por la tierra y por el mar.
El pan que amaso es de harina
que nadie puede comprar.
2
Que yo no vendo mi trigo.
Mi pan me lo como yo
o lo regalo al amigo.
3
Lo que mi molino muele,
lo dice Juan Panadero,
se reparte y no se vende.
4
Y el que me quiere probar,
vaya sabiendo que soy
harina de otro costal.
5
Si algo más quieren saber,
se lo pregunten a un río
que va del Puerto a Jerez.
6
Pídanle señas al mar,
que el mar de Cádiz es bueno
y no se las va a negar.
7
Pero ninguno se engañe:
Juan Panadero es del viento
que muele por todas partes.
8
Viento que muele y camina
por los naranjos de España
o los naranjos de China.
9
Y como el viento es idioma
que va por toda la tierra
me oyen el rey de Inglaterra
y el Santo Padre de Roma.
10
Tengo dientes, tengo manos,
y en la punta de los pies,
puntapiés para el inglés
y los norteamericanos.
11
¡Mueran los imperialistas!
se llamen republicanos
o se llamen laboristas.
12
Lo canta Juan Panadero:
El dueño de este solar
lo soy yo. ¡Viva mi dueño!
13
Que aquí ninguno se siente,
y el que se venga a sentar,
se porte como la gente.
14
Juan Panadero da pan.
Pero lo da al español,
no al yanqui ni al alemán.
15
…Mas hay español que entiende
que lo de Juan Panadero
puede robarse, y lo vende.
16
Lo señalo con el dedo,
con tres señales que son
de sangre, de muerte y fuego.
17
Ayer con Hitler, y ahora,
con los que se están llevando
hasta la luz de la aurora.
18
Y a mí no me diga nadie
que es español el que entrega
hasta las rachas del aire.
19
Franco, ¿qué me dice usted?
-Que mientras vamos viviendo,
vamos tirando.
¡Y olé!
Rafael Alberti: Coplas de Juan Panadero (1949-1953) (1953)
Versións:
Laurentino: Coplas de Juan Panadero*; Rafael Alberti. El poeta en la calle; 1976; Pista 8
Ana Belén: Coplas de Juan Panadero**; De paso; 1977; Pista 12
Ana Belén: Coplas de Juan Panadero**; Los primeros años; 1994; CD 1, Pista 2
(Reedición da versión do disco De paso, do ano 1977)
*[A versión musical de Laurentino está precedida polo poema Revelaciones de Juan Panadero, da mesma obra de Rafael Alberti]
**[A versión musical de Ana Belén usa a primeira estrofa deste poema como estribillo, combinada co poema Poética de Juan Panadero, da mesma obra de Rafael Alberti]
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
Ama Belén muy buena interpretación
ResponderEliminar