(Los turistas en el bar:
Cantaliso, su guitarra,
y un son que comienza a andar.)
—No me paguen porque cante
lo que nos les cantaré;
ahora tendrán que escucharme
todo lo que antes callé.
¿Quién los llamó?
Gasten su plata,
beban su alcol,
cómprense un güiro,
pero a mí no,
pero a mí no,
pero a mí no
Todos estos yanquis rojos
son hijos de un camarón,
y los parió una botella,
una botella de ron.
¿Quién los llamó?
Ustedes viven,
me muero yo,
comen y beben,
pero yo no,
pero yo no,
pero yo no.
Aunque soy un pobre negro,
sé que el mundo no anda bien;
¡ay, yo conozco a un mecánico
que lo puede componer!
¿Quién los llamó?
Cuando regresen
a Nueva York,
mándenme pobres
como soy yo,
como soy yo,
como soy yo.
A ellos les daré la mano,
y con ellos cantaré,
porque el canto que ellos saben
es el mismo que yo sé.
Nicolás Guillén: Cantos para soldados y sones para turistas (1937)
Versións:
Daniel Viglietti: Cantaliso en un bar; Canciones chuecas; 1971; Lado 1, Corte 3
Chavela Vargas: José Ramón*; La Original; 1973; Lado B, Corte 3
Elena Huerta: Cantaliso en un bar; Canta a Nicolás Guillén; 1973; Lado A, Corte 5
Nicolás Guillén: Cantaliso en un bar; Tengo 2; 1975; Lado A, Corte 2
Estrella Artau: Cantaliso en un bar; ¡Algo se quema allá afuera!; 1975; Lado A, Corte 4
Nicolás Guillén: Cantaliso en un bar; Poet laureate of revolutionary Cuba; 1982; Lado A, Corte 2
(Recitativo semellante ao do disco Tengo 2, do ano 1975.)
*[A versión musical de Chavela Vargas está precedida por parte de dúas estrofas do poema José Ramón Cantaliso, da obra de Nicolás Guillén: Cantos para soldados y sones para turistas, do ano 1937.]





No hay comentarios :
Publicar un comentario