jueves, 26 de diciembre de 2019

Romance de Amnón y Tamar

Un rey moro tenía un hijo
más hermoso que la plata;
a la edad de quince años
se enamoró de su hermana.
Viendo que no pudo ser
cayó enfermo en la cama;
con dolores de cabeza
y una calenturita mala.
Ha subido el padre a verlo:
—¿Hijo mío, qué te pasa?
—Tengo unas calenturitas
que me atraviesan el alma.
—¿Quieres qué llame al doctor?
—Padre mío no lo haga.
—¿Quieres qué mate algún ave
de las que vuelan por casa?
—No quiero que mates aves,
ni tampoco mates nada;
—Quiero una taza de caldo,
que me traiga mi hermana.
Si viene, que venga sola
que no suba acompañada,
que si acompañada sube,
soy capaz de devorarla.
Como era tiempo i verano
subió con la enagua blanca;
con una taza de caldo
que a muerto resucitaba.
—¿Qué tienes?, hermano mío;
¿Qué tienes que guardas cama?
—Del mal que yo tengo, hermana,
tus ojos tienen la causa.
—Si es verdad eso que dices
no te muevas de esa cama.
La cogió por la cintura,
la tiró sobre la cama;
con un pañuelo de seda
la boquita le tapaba.
—Ahora márchate de aquí
que de mí vas deshonrada;
ya no doy por tu hermosura
ni el valor de una avellana.
—Hermano, si eres mi hermano,
¡por Dios!, hermano del alma,
en una reunión de mozos
no digas que estoy manchada.
Al bajar las escaleras
con el padre se encontraba.
—¿Qué tienes?, hija del alma,
que tan sofocada bajas.
—Contárselo quiero, padre,
mas vergüenza me causara,
que hasta un hermano que tengo,
me ha quitado mi honra y fama.
—No llores, hija querida,
no llores, hija del alma,
que, antes de salir el sol,
con él estarás casada.
—No lo quiera Dios del cielo,
ni la Virgen soberana,
que, por ser hijos de reyes,
casen hermano y hermana.

Anónimo: Romance novelesco (XV)

Versións:
Joaquín Díaz: Amnón y Tamar; Cancionero de romances; 1978; Disco 3, Cara A, Corte 3



Nuevo Mester de Juglaría: Un Rey moro tenía un hijo; Coplas del Tío Sidín; 1985; Cara 1, Corte 2



La Bazanca: Romance: Amnón y Tamar; La España de las tres culturas (VVAA); 1992; Pista 1



Medio Celemín: Romance del rey moro; Dale con el e; 1995; Pista 10



*[Existe un gran número de variantes deste romance tradicional, transmitido oralmente. As primeiras referencias escritas son do século XV. Podemos atopar máis información no excelente traballo de Manuel Alvar: El romance de Amnón y Tamar; Cuadernos Hispanoamericanos, nos 238-240, Madrid, 1958; (Biblioteca virtual Miguel de Cervantes: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-romance-de-amnn-y-tamar-0/html/00f1e846-82b2-11df-acc7-002185ce6064_15.html).]

No hay comentarios :

Publicar un comentario