Sedia-m'eu na ermida de San Simón
e cercaron-mi as ondas, que grandes son.
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Estando na ermida ant'o altar,
cercaron-mi as ondas grandes do mar.
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
E cercaron-mi as ondas, que grandes son:
non hei i barqueiro, nen remador.
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
E cercaron-mi as ondas do alto mar:
non hei i barqueiro, nen sei remar.
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Non hei i barqueiro, nen remador:
morrerei eu fremosa no mar maior.
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Non hei i barqueiro, nen sei remar:
morrerei fremosa no alto mar.
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Eu atendend'o meu amigo. E verrá?
Meendinho: Cantigas de amor e amigo (s. XIII)*
Versións:
Amancio Prada: Sediame eu na’ ermida de San Simón; LeliaDoura; 1977; Cara A, Corte 3
Xosé Quintas-Canella: Sediame eu na ermida de San Simón; Porque no mundo menguou a verdade; 1978; Cara A, Corte 1
Los Watios: Sedia-m’eu na ermida de San Simón; Vigo ye-yé; 2009;
*[Cancionero Biblioteca Nacional (852).]
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
No hay comentarios :
Publicar un comentario